Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 21:5 - Sveta Biblija

5 A Isus im reèe: djeco! eda što imate za jelo? Odgovoriše mu: nemamo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Tada im Isus reče: „Deco, jeste li šta ulovili?“ Oni mu odgovoriše: „Nismo.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Тада им Исус рече: „Децо, јесте ли шта уловили?“ Они му одговорише: „Нисмо.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 »Пријатељи«, рече им Исус, »зар немате ништа за јело?« »Немамо«, одговорише они.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Рече им Исус: „Дечице, имате ли шта за јело?” Одговорише му: „Немамо.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 21:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A on pogleda, i gle, èelo glave mu hljeb na ugljenu peèen i krèag vode. I jede i napi se, pa leže opet.


Uzdaj se u Gospoda i tvori dobro; živi na zemlji i hrani istinu.


A pred veèe pristupiše k njemu uèenici njegovi govoreæi: ovdje je pusto mjesto, a dockan je veæ; otpusti narod neka ide u sela da kupi sebi hrane.


I imahu malo ribica; i njih blagoslovivši reèe da i njih razdadu.


A Bog moj da ispuni svaku potrebu vašu po bogatstvu svojemu u slavi, u Hristu Isusu.


Ne budite srebroljupci; budite zadovoljni onijem što imate. Jer on reèe: neæu te ostaviti, niti æu od tebe otstupiti;


Pišem vam, oci, jer poznaste onoga koji nema poèetka. Pišem vam, mladiæi, jer nadvladaste neèastivoga. Pišem vam, djeco, jer poznaste oca.


Djeco! pošljednje je vrijeme, i kao što èuste da æe doæi antihrist, i sad mnogi antihristi postaše; po tom poznajemo da je pošljednji èas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ