Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 20:23 - Sveta Biblija

23 Kojima oprostite grijehe, oprostiæe im se; i kojima zadržite, zadržaæe se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Kome oprostite grehe, opraštaju mu se, a kome ne oprostite grehe, tome se ne opraštaju.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Коме опростите грехе, опраштају му се, а коме не опростите грехе, томе се не опраштају.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Коме опростите грехе, опроштени су, а коме не опростите, нису опроштени.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Којима опростите грехе, опраштају им се; којима задржите, задржани су.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 20:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I daæu ti kljuèeve od carstva nebeskoga: i što svežeš na zemlji biæe svezano na nebesima; i što razdriješiš na zemlji biæe razdriješeno na nebesima.


Jer vam kažem zaista: što god svežete na zemlji biæe svezano na nebu, i što god razdriješite na zemlji biæe razdriješeno na nebu.


I ovo rekavši dunu, i reèe im: primite Duh sveti.


Za ovo svjedoèe svi proroci da æe imenom njegovijem primiti oproštenje grijeha svi koji ga vjeruju.


A Petar im reèe: pokajte se, i da se krstite svaki od vas u ime Isusa Hrista za oproštenje grijeha; i primiæete dar svetoga Duha;


U ime Gospoda našega Isusa Hrista kad se saberete vi i moj duh, sa silom Gospoda našega Isusa Hrista,


Nazidani na temelju apostola i proroka, gdje je kamen od ugla sam Isus Hristos,


Meðu kojima su Imenej i Aleksandar koje predadoh sotoni da se nauèe ne huliti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ