Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 13:36 - Sveta Biblija

36 Reèe mu Simon Petar: Gospode! kuda ideš? Isus mu odgovori: kuda ja idem ne možeš sad iæi za mnom, ali æeš poslije poæi za mnom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Reče mu Simon Petar: „Gospode, kuda ideš?“ Isus mu odgovori: „Sada ne možeš ići za mnom tamo gde ja idem, ali ćeš me kasnije slediti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

36 Рече му Симон Петар: „Господе, куда идеш?“ Исус му одговори: „Сада не можеш ићи за мном тамо где ја идем, али ћеш ме касније следити.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

36 »Господе«, рече му Симон Петар, »куда ћеш?« А Исус му одговори: »Куда ја идем, ти сада не можеш поћи за мном. Али поћи ћеш касније.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Рече му Симон Петар: „Господе, куда идеш?” Одговори му Исус: „Куда ја идем, ти сада не можеш поћи за мном, али ћеш после ићи за мном.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 13:36
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Djeèice! još sam malo s vama; tražiæete me, i kao što rekoh Judejcima: kuda ja idem vi ne možete doæi, i vama govorim sad.


Mnogi su stanovi u kuæi oca mojega. A da nije tako, kazao bih vam: idem da vam pripravim mjesto.


A neki od uèenika njegovijeh rekoše meðu sobom: šta je to što nam kaže: još malo, i neæete me vidjeti; i opet malo pa æete me vidjeti; i: ja idem k ocu?


A sad idem k onome koji me posla, i niko me od vas ne pita: kuda ideš?


Znajuæi da æu skoro tijelo svoje odbaciti kao što mi kaza i Gospod naš Isus Hristos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ