Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 13:24 - Sveta Biblija

24 Onda namaže na njega Simon Petar da zapita ko bi to bio za koga govori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Simon Petar mu je dao znak i rekao: „Pitaj o kome to govori.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Симон Петар му је дао знак и рекао: „Питај о коме то говори.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 па му Симон Петар даде знак и рече: »Питај га о коме говори.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Тада му даде знак Симон Петар и рече му: „Реци о ком говори.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 13:24
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A izišavši ne mogaše da im govori; i razumješe da mu se nešto utvorilo u crkvi; i on namigivaše im; i osta nijem.


I namagoše na društvo koje bješe na drugoj laði da doðu da im pomognu; i doðoše, i napuniše obje laðe tako da se gotovo potope.


A jedan od uèenika njegovijeh, kojega Isus ljubljaše, sjeðaše za trpezom na krilu Isusovu.


A on leže na prsi Isusove i reèe mu: Gospode! ko je to?


A on mahnuvši na njih rukom da æute, kaza im kako ga Gospod izvede iz tamnice; i reèe: javite ovo Jakovu i braæi. I izišavši otide na drugo mjesto.


A Pavle ustavši i mahnuvši rukom reèe: ljudi Izrailjci i koji se Boga bojite! èujte.


A kad mu dopusti, stade Pavle na basamacima i mahnu rukom na narod; i kad posta velika tišina progovori Jevrejskim jezikom govoreæi:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ