Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 13:22 - Sveta Biblija

22 Onda se uèenici zgledahu meðu sobom, i èuðahu se za koga govori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Učenici su se zgledali među sobom pitajući se o kome on to govori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Ученици су се згледали међу собом питајући се о коме он то говори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 А ученици погледаше један другог, у недоумици о коме говори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Тада се ученици загледаху међу собом у недоумици за кога говори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 13:22
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A Jakov videæi da ima žita u Misiru, reèe sinovima svojim: šta gledate jedan na drugoga?


I kad jeðahu reèe im: zaista vam kažem: jedan izmeðu vas izdaæe me.


I zabrinuvši se vrlo poèeše svaki govoriti mu: da nijesam ja, Gospode?


I kad sjeðahu za trpezom i jeðahu reèe Isus: zaista vam kažem: jedan od vas, koji jede sa mnom, izdaæe me.


A oni se zabrinuše, i stadoše govoriti jedan za drugijem: da ne ja? i drugi: da ne ja?


Ali evo ruka izdajnika mojega sa mnom je na trpezi.


I oni staše tražiti meðu sobom koji bi dakle od njih bio koji æe to uèiniti.


Ne govorim za sve vas, jer ja znam koje izbrah; nego da se zbude pismo: koji sa mnom hljeb jede podiže petu svoju na me.


Rekavši ovo Isus posta žalostan u duhu, i posvjedoèi i reèe: zaista, zaista vam kažem: jedan izmeðu vas izdaæe me.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ