Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 1:1 - Sveta Biblija

1 U poèetku bješe rijeè, i rijeè bješe u Boga, i Bog bješe rijeè.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 U početku je bio On – Reč, i On – Reč je bio sa Bogom. On – Reč bio je Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 У почетку је био Он – Реч, и Он – Реч је био са Богом. Он – Реч био је Бог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 У почетку је била Реч, и Реч је била код Бога, и Реч је била Бог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 У почетку беше реч Божја, и та реч беше у Бога, и Реч беше Бог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 1:1
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prijesto je tvoj, Bože, vjeèan i nepokolebljiv; skiptar je carstva tvojega skiptar pravice.


Zato æe vam sam Gospod dati znak: eto djevojka æe zatrudnjeti i rodiæe sina, i nadjenuæe mu ime Emanuilo.


Jer nam se rodi dijete, sin nam se dade, kojemu je vlast na ramenu, i ime æe mu biti: divni, savjetnik, Bog silni, otac vjeèni, knez mirni.


Eto, djevojka æe zatrudnjeti, i rodiæe sina, i nadjenuæe mu ime Emanuilo, koje æe reæi: s nama Bog.


I bijahu jednako u crkvi hvaleæi i blagosiljajuæi Boga. Amin.


I rijeè postade tijelo i useli se u nas puno blagodati i istine; i vidjesmo slavu njegovu, slavu, kao jedinorodnoga od oca.


Boga niko nije vidio nikad: jedinorodni sin koji je u naruèju oèinom, on ga javi.


Iziðoh od oca, i doðoh na svijet; i opet ostavljam svijet, i idem k ocu.


I sad proslavi ti mene, oèe, u tebe samoga slavom koju imadoh u tebe prije nego svijet postade.


I odgovori Toma i reèe mu: Gospod moj i Bog moj.


A Isus im reèe: zaista, zaista vam kažem: ja sam prije nego se Avraam rodio.


Kojijeh su i oci, i od kojijeh je Hristos po tijelu, koji je nad svima Bog blagosloven vavijek. Amin.


I da otkrijem svima što je služba tajne od postanja svijeta sakrivene u Bogu, koji je sazdao sve kroz Isusa Hrista;


Koji, ako je i bio u oblièju Božijemu, nije se otimao da se isporedi s Bogom;


Koji je oblièje Boga što se ne vidi, koji je roðen prije svake tvari.


I, kao što je priznato, velika je tajna pobožnosti: Bog se javi u tijelu, opravda se u Duhu, pokaza se anðelima, propovjedi se neznabošcima, vjerova se na svijetu, uznese se u slavi.


Èekajuæi blažena nada i javljenja slave velikoga Boga i spasa našega Isusa Hrista,


Isus Hristos juèe je i danas onaj isti i vavijek.


Bez oca, bez matere, bez roda, ne imajuæi ni poèetka danima, ni svršetka životu, a isporeðen sa sinom Božijim, i ostaje sveštenik dovijeka.


Od Simona Petra, sluge i apostola Isusa Hrista, onima što su primili s nama jednu èasnu vjeru u pravdi Boga našega i spasa Isusa Hrista:


A znamo da sin Božij doðe, i dao nam je razum da poznamo Boga istinoga, i da budemo u istinome sinu njegovom Isusu Hristu. Ovo je istini Bog i život vjeèni.


Jer je troje što svjedoèi na nebu: Otac, Rijeè, i sveti Duh; i ovo je troje jedno.


I: što vidiš napiši u knjigu, i pošlji crkvama koje su u Aziji: u Efes, i u Smirnu, i u Pergam, i u Tijatir, i u Sard, i u Filadelfiju, i u Laodikiju.


I kad ga vidjeh, padoh k nogama njegovijem kao mrtav, i metnu desnicu svoju na me govoreæi mi: ne boj se, ja sam prvi i pošljednji,


Koji svjedoèi rijeè Božiju i svjedoèanstvo Isusa Hrista, i šta god vidje.


Ja sam alfa i omega, poèetak i svršetak, govori Gospod, koji jest, i koji bješe, i koji æe doæi, svedržitelj.


I bješe obuèen u haljinu crvenu od krvi, i ime se njegovo zove: rijeè Božija.


I anðelu crkve Smiranske napiši: tako govori prvi i pošljednji, koji bješe mrtav, i evo je živ:


I reèe mi: svrši se. Ja sam alfa i omega, poèetak i svršetak. Ja æu žednome dati iz izvora vode žive zabadava.


Ja sam alfa i omega, poèetak i svršetak, prvi i pošljednji.


I anðelu Laodikijske crkve napiši: tako govori Amin, svjedok vjerni i istiniti, poèetak stvorenja Božijega:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ