Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 3:13 - Sveta Biblija

13 Zamahnite srpom, jer je žetva uzrela; hodite, siðite, jer je tijesak pun, kace se preljevaju; jer je zloæa njihova velika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Latite se srpa jer je žetva zrela. Dođite, muljajte, muljare su pune i kace se prelivaju jer je velika njihova zloba.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Латите се српа јер је жетва зрела. Дођите, муљајте, муљаре су пуне и каце се преливају јер је велика њихова злоба.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Замахните српом, јер летина је зрела. Дођите, изгазите грожђе, јер пуна је муљача и каце се преливају – толико је њихових злодела!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 3:13
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A ljudi u Sodomu bijahu nevaljali, i griješahu Gospodu veoma.


A oni æe se u èetvrtom koljenu vratiti ovamo; jer grijesima Amorejskim još nije kraj.


I reèe Gospod: vika je u Sodomu i Gomoru velika, i grijeh je njihov grdan.


Jer æe biti kao kad žetelac sabira žito i rukom žanje klasje, i biæe kao kad se kupi klasje u dolini Rafajskoj.


Gazih sam u kaci, i niko izmeðu naroda ne bješe sa mnom; ali ih izgazih u gnjevu svom i potlaèih u ljutini svojoj; i krv njihova poprska mi haljine i iskaljah sve odijelo svoje.


Jer ovako veli Gospod nad vojskama Bog Izrailjev: kæi je Vavilonska kao gumno; vrijeme je da se nabije, još malo, pa æe doæi vrijeme da se požnje.


Polazi Gospod sve junake moje usred mene, sazva na me sabor da potre mladiæe moje; kao grožðe u kaci izgazi Gospod djevojku kæer Judinu.


I tebi je, Juda, pripravljena žetva, kad vratim roblje naroda svojega.


A neprijatelj koji ga je posijao jest ðavo; a žetva je pošljedak ovoga vijeka; a žeteoci su anðeli.


A kad sazri rod, odmah pošlje srp; jer nasta žetva.


Sedam nedjelja nabroj; kad stane srp raditi po ljetini, onda poèni brojiti sedam nedjelja.


I vidjeh, i gle, oblak bijel, i na oblaku sjeðaše kao sin èovjeèij, i imaše na glavi svojoj krunu zlatnu, i u ruci svojoj srp oštar.


I iz usta njegovijeh iziðe maè oštar, da njime pobije neznabošce; i on æe ih pasti s palicom gvozdenom; i on gazi kacu vina srdnje i gnjeva Boga svedržitelja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ