Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 3:10 - Sveta Biblija

10 Raskujte raonike svoje na maèeve, i srpove svoje na koplja; ko je slab, neka reèe: junak sam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Raonike svoje u mačeve prekujte i srpove u koplja. Neka nejaki čovek kaže: ’Snažan sam!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Раонике своје у мачеве прекујте и српове у копља. Нека нејаки човек каже: ’Снажан сам!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Прекујте своје раонике у мачеве и своје косире у копља. Нека слаби каже: »Ратник сам!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 3:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nego idi ti, i budi hrabar u boju; inaèe æe te oboriti Bog pred neprijateljem, jer Bog može i pomoæi i oboriti.


I sudiæe meðu narodima, i karaæe mnoge narode, te æe raskovati maèeve svoje na raonike, i koplja svoja na srpove, neæe dizati maèa narod na narod, niti æe se više uèiti boju.


Èistite strijele, uzmite štitove; Gospod podiže duh careva Midskih, jer je Vavilonu namislio da ga zatre; jer je osveta Gospodnja, osveta crkve njegove.


I sudiæe meðu mnogim narodima, i pokaraæe jake narode nadaleko, i oni æe raskovati maèeve svoje na raonike, i koplja svoja na srpove; neæe dizati maèa narod na narod, niti æe se više uèiti ratu.


U onaj æe dan Gospod zaklanjati stanovnike Jerusalimske, i najslabiji meðu njima biæe u taj dan kao David, i dom æe Davidov biti kao Bog, kao anðeo Gospodnji pred njima.


A kad je vidje, dozva je Isus i reèe joj: ženo! oproštena si od bolesti svoje.


A on im reèe: ali sad koji ima kesu neka je uzme, tako i torbu; a koji nema neka proda haljinu svoju i kupi nož.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ