Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 1:8 - Sveta Biblija

8 Ridaj kao mladica opasana kostrijeæu za mužem mladosti svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Nariči kao mlada žena ogrnuta u kostret za mužem svoje mladosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Наричи као млада жена огрнута у кострет за мужем своје младости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Плачите као што девојка обучена у кострет плаче због смрти свога вереника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Плачи као девојка у кострет одевена за младим заручником својим!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 1:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Koja ostavlja voða mladosti svoje, i zaboravlja zavjet Boga svojega.


I zva vas Gospod nad vojskama u onaj dan da plaèete i ridate i da skubete kose i pripašete kostrijet;


Strašite se, vi mirne; drkæite, vi bezbrižne, svucite se, budite gole, i pripašite oko sebe kostrijet,


Hoæeš li otsele vikati k meni: oèe moj, ti si voð mladosti moje?


Putovi Sionski tuže, jer niko ne ide na praznik; sva su vrata njegova pusta, sveštenici njegovi uzdišu, djevojke su njegove žalosne, i sam je jadan.


I pretvoriæu praznike vaše u žalost i sve pjesme vaše u plaè, i metnuæu kostrijet oko svijeh bedara, i uèiniæu da svaka glava oæelavi i da bude žalost kao za jedincem, i kraj æe joj biti kao gorak dan.


Jer nije li uèinio jedno, ako i imaše još više duha? a zašto jedno? da traži sjeme Božije; zato èuvajte duh svoj, i ženi mladosti svoje ne èinite nevjere.


Hodite vi sad, bogati, plaèite i ridajte za svoje ljute nevolje koje idu na vas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ