Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 1:20 - Sveta Biblija

20 I zvijerje poljsko pogleda za tobom, jer usahnuše potoci vodeni i oganj sažeže paše u pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 I poljske zveri ti cvile i žude jer su presušila vodena vrela, jer je požar spalio pustinjske pašnjake.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 И пољске звери ти цвиле и жуде јер су пресушила водена врела, јер је пожар спалио пустињске пашњаке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Чак и дивље животиње за тобом чезну. Потоци пресушише, а огањ прогута простране пашњаке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Вапе теби и звери пољске јер пресушише потоци, а огањ спали пашњаке пустињске.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 1:20
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali poslije godinu dana presahnu potok, jer ne bješe dažda u zemlji.


I reèe Ahav Avdiji: poði po zemlji na izvore i na potoke, eda bismo našli trave da saèuvamo u životu konje i mazge, da nam ne izgine stoka.


Lavovi rièu za plijenom, i traže od Boga hrane sebi.


Oèi su svijeh k tebi upravljene, i ti im daješ hranu na vrijeme;


Daje stoci piæu njezinu, i vraniæima, koji vièu k njemu.


Zemlja je ispucala, jer ne bješe dažda na zemlji; zato se težaci stide i pokrivaju glavu svoju.


Proroci koji su bili prije mene i prije tebe od starine, oni prorokovaše mnogim zemljama i velikim carstvima rat i nevolju i pomor.


Kako uzdiše stoka! kako su se smela goveda! jer nemaju paše; i ovce ginu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ