Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јестира 2:4 - Sveta Biblija

4 Pa koja djevojka bude po volji caru, neka bude carica na Astinino mjesto. I to bi po volji caru, i uèini tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Devojka koja se svidi caru neka vlada umesto Astine.“ Ovaj savet je caru bio prihvatljiv pa je tako i uradio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Девојка која се свиди цару нека влада уместо Астине.“ Овај савет је цару био прихватљив па је тако и урадио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Она девојка која се цару највише допадне, нека буде царица место Вашти.« Овај предлог се свиде цару, и он тако уради.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Девојка која се највише свиди очима царевим нека буде царица уместо Астине.” Цару се то свиде и учини тако.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јестира 2:4
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I to se uèini dobro Avesalomu i svijem starješinama Izrailjevijem.


I ovo bi po volji caru i knezovima, i uèini car kako reèe Memukan.


A kad se drugom skupljahu djevojke, Mardohej sjeðaše na vratima carevijem.


I neka odredi car pristave po svijem zemljama carstva svojega da skupe sve djevojke mlade i lijepe u Susan grad carski u ženski dvor pod ruku Igaja dvoranina careva, èuvara ženskoga, i neka im se daju potrebe za ljepotu.


Bijaše u Susanu carskom gradu Judejac po imenu Mardohej, sin Jaira sina Simeja sina Kisova, od plemena Venijaminova,


A kad bijaše dan roðenja Irodova, igra kæi Irodijadina pred njima i ugodi Irodu.


Tako æe biti pošljednji prvi i prvi pošljednji; jer je mnogo zvanijeh a malo izbranijeh.


Jer su mnogi zvani, ali je malo izbranijeh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ