Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 51:52 - Sveta Biblija

52 Zato, gle, idu dani, govori Gospod, kad æu pohoditi rezane likove njegove, i po svoj zemlji njegovoj jeèaæe ranjenici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

52 „Zato, evo, dolaze dani – govori Gospod – kazniću njegove idole i po svoj zemlji svojoj roptaće na samrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

52 „Зато, ево, долазе дани – говори Господ – казнићу његове идоле и по свој земљи својој роптаће на самрти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

52 »Ево долази време«, говори ГОСПОД, »када ћу казнити његове идоле, а по целој ће му земљи јаукати рањеници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

52 „Зато, ево, долазе дани”, говори Господ, „кад ћу казнити кипове његове. По целој земљи рањеници ће јечати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 51:52
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Suša na vode njegove, i usahnuæe, jer je zemlja idolska, i oko lažnijeh bogova luduju.


Zato evo idu dani kad æu pohoditi rezane likove Vavilonske, i sva æe se zemlja njegova posramiti, i svi æe pobijeni njegovi pasti usred njega.


I poslaæu pomor u nj, i krv na ulice njegove, i pobijeni æe padati usred njega od maèa, koji æe navaliti na njih sa svijeh strana, i poznaæe da sam ja Gospod.


I ukrijepiæu mišicu caru Vavilonskom, i daæu mu u ruku svoj maè, i polomiæu mišice Faraonu, i jeèaæe pred njim kao što jeèi èovjek ranjen na smrt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ