Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 50:32 - Sveta Biblija

32 Ponositi æe se spotaæi i pasti, i neæe biti nikoga da ga podigne; i raspaliæu oganj u gradovima njegovijem, i spaliæe svu okolinu njegovu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Posrnuće drznik, pašće, a niko ga podignuti neće. Zapaliću vatru u njegovim gradovima da proguta sve unaokolo.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Посрнуће дрзник, пашће, а нико га подигнути неће. Запалићу ватру у његовим градовима да прогута све унаоколо.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Бахати ће посрнути и пасти, а никога неће бити да га подигне. Запалићу ватру у његовим градовима која ће прогутати све око њега.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Охоли ће се спотаћи и пасти и неће бити никога да га подигне. Распалићу огањ у градовима његовим и спалићу сву околину његову.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 50:32
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nek se postide oholi; jer me bez krivice oboriše. Ja razmišljam o zapovijestima tvojim.


Oholost dolazi pred pogibao, i ponosit duh pred propast.


Pred propast podiže se srce èovjeku, a prije slave ide smjernost.


Jer æu vas pokarati po plodu djela vaših, veli Gospod, i raspaliæu oganj u šumi njegovoj, koji æe proždrijeti sve što je oko njega.


I raspaliæu oganj u zidovima Damaštanskim, i proždrijeæe dvore Ven-Adadove.


I neæe uzeti od tebe kamena za ugao ni kamena za temelj, jer æeš biti pustoš vjeèna, govori Gospod.


I reci: tako æe potonuti Vavilon i neæe se podignuti oda zla koje æu pustiti na nj, i oni æe iznemoæi. Dovde su rijeèi Jeremijine.


Ali kada mu se podiže srce i duh mu se posili u oholosti, bi smetnut s carskoga prijestola svojega, i uzeše mu slavu.


Nego æu pustiti oganj u zidove Tiru, te æe proždrijeti dvorove njegove.


Nego æu pustiti oganj u Teman, i proždrijeæe dvore u Vosori.


Nego æu zapaliti oganj u zidovima Ravi, te æe joj proždrijeti dvorove s vikom u dan boja i s burom u dan vihora.


Nego æu pustiti oganj u dom Azailov, te æe proždrijeti dvorove Venadadove.


Nego æu pustiti oganj u zidove Gazi, te æe joj proždrijeti dvorove.


Nego æu pustiti oganj na Moava, te æe proždrijeti dvorove u Kariotu, i Moav æe poginuti s vrevom, s vikom i s glasom trubnijem.


Nego æu pustiti oganj u Judu, te æe proždrijeti dvore Jerusalimske.


Pade, neæe više ustati djevojka Izrailjeva; baèena je na zemlju svoju, nema nikoga da je podigne.


Jer se oganj razgorio u gnjevu mojem, i gorjeæe do najdubljega pakla; spaliæe zemlju i rod njezin, i popaliæe temelje brdima.


Zato æe u jedan dan doæi zla njezina: smrt i plaè i glad, i sažeæi æe se ognjem; jer je jak Gospod Bog koji joj sudi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ