Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 49:21 - Sveta Biblija

21 Od praske padanja njihova zemlja æe se tresti, i vika æe se njihova èuti na Crvenom Moru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 A od praska pada njihovoga potrešće se zemlja; vapaj njihovoga glasa će se čuti do Crvenog mora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 А од праска пада њиховога потрешће се земља; вапај њиховога гласа ће се чути до Црвеног мора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Од звука њиховог пада задрхтаће земља, крик ће им се чути до Црвеног мора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Од праска пада њиховог затрешће се земља и чуће се до Црвеног мора вапај њихов.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 49:21
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Od praske kad se uzme Vavilon potrešæe se zemlja, i vika æe se èuti po narodima.


Dao ga je da se ugladi da se uzme u ruku; maè je naoštren i uglaðen, da se da u ruku ubici.


I udiviæu tobom mnoge narode, i carevi æe se njihovi zgroziti od tebe, kad mahnem maèem svojim pred njima, i drktaæe svaki èas svaki za dušu svoju u dan kad padneš.


Izdaleka stojeæi od straha muka njezinijeh i govoreæi: jaoh! jaoh! grade veliki Vavilone, grade tvrdi, jer u jedan èas doðe sud tvoj!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ