Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 46:8 - Sveta Biblija

8 Misir se diže kao potok i njegove se vode kolebaju kao rijeke; i veli: idem, pokriæu zemlju, zatræu grad i one koji žive u njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Egipat plavi poput Nila i kao reka vodom nadolazi. I još kaže: ’Nadoći ću, preplaviću zemlju, razoriću grad i sve koji u njemu žive.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Египат плави попут Нила и као река водом надолази. И још каже: ’Надоћи ћу, преплавићу земљу, разорићу град и све који у њему живе.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Египат се диже као Нил, као реке набујалих вода, и говори: ‚Дићи ћу се и преплавити земљу. Уништићу градове и њихове житеље.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 То се Египат као Нил уздиже, воде му као реке набујаше. Он говори: ‘Подићи ћу се, преплавићу земљу, уништићу градове и становнике њихове!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 46:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Govori i reci: ovako veli Gospod Gospod: evo me na te, Faraone care Misirski, zmaju veliki što ležiš usred rijeka svojih, koji reèe: moja je rijeka; ja sam je naèinio sebi.


Sine èovjeèji, narièi za Faraonom carem Misirskim, i reci mu: ti si kao laviæ meðu narodima i kao zmaj u moru, i prolaziš rijeke svoje i mutiš vodu nogama svojim i gaziš po rijekama njezinijem.


Ali æe sinovi njegovi zaratiti, i skupiæe veliku vojsku; i jedan æe doæi iznenada, i poplaviti i proæi; i vrativši se ratovaæe do grada njegova.


Neæe li se zemlja potresti od toga, i protužiti svaki koji živi na njoj? i neæe li se sva razliti kao rijeka? i neæe li se odnijeti i potopiti kao od rijeke Misirske?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ