Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 28:10 - Sveta Biblija

10 Tada Ananija prorok skide jaram s vrata Jeremiji proroku i slomi ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Prorok Hananija je tada skinuo jaram sa vrata proroka Jeremije i skršio ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Пророк Хананија је тада скинуо јарам са врата пророка Јеремије и скршио га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Тада пророк Ананија скину јарам с Јеремијиног врата и сломи га,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Тада пророк Ананија скиде јарам с врата пророку Јеремији и поломи га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 28:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I Sedekija sin Hananin naèini sebi gvozdene rogove, i reèe: ovako veli Gospod: ovijem æeš pobosti Sirce dokle ih ne istrijebiš.


Ovako mi reèe Gospod: naèini sebi sveze i jaram, i metni sebi oko vrata.


Ovako veli Gospod nad vojskama Bog Izrailjev: slomih jaram cara Vavilonskoga.


I Jehoniju sina Joakimova cara Judina i sve roblje Judino što otide u Vavilon, ja æu dovesti opet na ovo mjesto, govori Gospod, jer æu slomiti jaram cara Vavilonskoga.


I gdje su vaši proroci koji vam prorokuju govoreæi: neæe doæi car Vavilonski na vas ni na ovu zemlju?


I u Tafnisu æe pomrknuti dan kad polomim ondje prijevornice Misirske i nestane u njemu ponosa sile njegove; oblak æe ga pokriti; a kæeri æe njegove otiæi u ropstvo.


Žestoke bjehu vaše rijeèi na me, veli Gospod; a vi velite: šta govorismo na tebe?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ