Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 2:17 - Sveta Biblija

17 Nijesi li to sam sebi uèinio ostaviv Gospoda Boga svojega kad te voðaše putem?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Zar to nisi sam sebi uradio napustivši Gospoda, svog Boga, u vreme kada te je vodio putem?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Зар то ниси сам себи урадио напустивши Господа, свог Бога, у време када те је водио путем?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Зар ниси сам то на себе навукао када си оставио ГОСПОДА, свога Бога, док те водио путем?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Зар није томе криво отпадништво твоје од Господа, Бога твог, кад те је правим путем водио?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 2:17
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A ti, Solomune sine, znaj Boga oca svojega, i služi mu cijelim srcem i dušom dragovoljnom; jer sva srca ispituje Gospod i svaku pomisao zna; ako ga ustražiš, naæi æeš ga; ako li ga ostaviš, odbaciæe te zasvagda.


Te otide pred Asu i reèe mu: èujte me, Aso i sve pleme Judino i Venijaminovo; Gospod je s vama, jer ste vi s njim; i ako ga ustražite, naæi æete ga; ako li ga ostavite, i on æe vas ostaviti.


Jer otstupiše od njega i ne gledaše ni na koje putove njegove;


Kako sam ja vidio, koji oru muku i siju nevolju, to i žanju.


I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.


Prevede narod svoj preko pustinje; jer je dovijeka milost njegova;


Vodio si narod svoj kao ovce rukom Mojsijevom i Aronovom.


Karanje je zlo onome ko ostavlja put; koji mrzi na ukor, umrijeæe.


Da grješna naroda! naroda ogrezla u bezakonju! sjemena zlikovaèkoga, sinova pokvarenijeh! ostaviše Gospoda, prezreše sveca Izrailjeva, otstupiše natrag.


Da nevjeru uèinismo i slagasmo Gospodu, i otstupismo od Boga svojega, govorismo o nasilju i odmetu, da sastavljasmo i iznosismo iz srca rijeèi lažne.


Ako li reèeš u srcu svom: zašto me to zadesi? za mnoštvo bezakonja tvojega uzgrnuæe se skuti tvoji i obuæa ti se skinuti.


Jer me ostaviše i oskvrniše ovo mjesto kadeæi na njemu drugim bogovima, kojih ne znaše ni oni ni oci njihovi, ni carevi Judini, i napuniše to mjesto krvi prave.


Jer dva zla uèini moj narod: ostaviše mene, izvor žive vode, i iskopaše sebi studence, studence isprovaljivane, koji ne mogu da drže vode.


Tvoja æe te zloæa pokarati i tvoje æe te odmetanje prekoriti. Poznaj dakle i vidi da je zlo i gorko što si ostavio Gospoda Boga svojega i što nema straha mojega u tebi, veli Gospod Gospod nad vojskama.


Put tvoj i djela tvoja to ti uèiniše; to je od zla tvojega da je gorko i da ti dopire do srca.


Za zloæu njihovu koju èiniše da bi me gnjevili hodeæi da kade i služe drugim bogovima, kojih ne znaše ni oni ni vi ni oci vaši.


Bezakonja vaša odvraæaju to, i grijesi vaši odbijaju dobro od vas.


Po neèistoti njihovoj i po prijestupu njihovu uèinih im i sakrih lice svoje od njih.


Propao si, Izrailju; ali ti je pomoæ u meni.


Sve je to za zloèinstvo Jakovljevo i za grijehe doma Izrailjeva. Koje je zloèinstvo Jakovljevo? nije li Samarija? koje su visine Judine? nije li Jerusalim?


Ako li ne uèinite tako, gle, zgriješiæete Gospodu, i znajte da æe vas grijeh vaš stiæi.


Naðe ga u zemlji pustoj, na mjestu strašnu gdje buèi pustoš; vodi ga unaokolo, uèi ga i èuva kao zjenicu oka svojega.


Kad to vidje Gospod, razgnjevi se na sinove svoje i na kæeri svoje,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ