Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 3:8 - Sveta Biblija

8 A jezika niko od ljudi ne može pripitomiti, jer je nemirno zlo, puno ijeda smrtonosnoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 a jezik, to nemirno zlo puno smrtnog otrova, niko ne može ukrotiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 а језик, то немирно зло пуно смртног отрова, нико не може укротити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Али језик – то зло које не мирује, пуно смртоносног отрова – ниједан човек не може да укроти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 али нико од људи не може да укроти језик – немирно зло, пун смртног отрова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 3:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oštre jezik svoj kao zmija, jed je aspidin u ustima njihovijem.


Usta su im meka kao maslo, a na srcu im je rat. Rijeèi su im blaže od ulja, ali su goli maèevi.


Duša je moja meðu lavovima, ležim meðu onima koji dišu plamenom. Zubi su sinova ljudskih koplja i strijele, i njihov jezik maè oštar.


U njima je jed kao jed zmijinji, kao gluhe aspide, koja zatiskuje uho svoje,


Evo ruže jezikom svojim, maè im je u ustima, jer, vele, ko æe èuti?


Ko je opaka srca, neæe naæi dobra; i ko dvolièi jezikom, pašæe u zlo.


Ako ujede zmija prije bajanja, ništa neæe pomoæi bajaè.


Njihovo je grlo grob otvoren, jezicima svojima varaju, i jed je aspidin pod usnama njihovima.


Vino je njihovo otrov zmajevski, i ljuti jed aspidin.


I jezik je vatra, svijet pun nepravde. Tako i jezik živi meðu našijem udima, poganeæi sve tijelo, i paleæi vrijeme života našega, i zapaljujuæi se od pakla.


Jer sav rod zvjerinja i ptica, i bubina i riba, pripitomljava se i pripitomio se rodu èovjeèijemu;


I zbaèena bi aždaha velika, stara zmija, koja se zove ðavo i sotona, koji vara sav vasioni svijet, i zbaèena bi na zemlju, i anðeli njezini zbaèeni biše s njom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ