Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 8:27 - Sveta Biblija

27 Samo stoku i plijen iz grada onoga razgrabiše Izrailjci za se, kao što bješe Gospod zapovjedio Isusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Izrailjci su zaplenili za sebe samo stoku i plen iz tog grada, prema naredbi koju je Gospod dao Isusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Израиљци су запленили за себе само стоку и плен из тог града, према наредби коју је Господ дао Исусу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Али стоку и добра из града Израелци узеше за себе, као што је ГОСПОД и заповедио Исусу Навину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Само стоку и плен из тог града разделише Израиљци међу собом, као што је Господ заповедио Исусу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 8:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jer je moje sve gorsko zvijerje, i stoka po planinama na tisuæe.


Zlato, srebro, mjed, gvožðe, kositer i olovo,


Izbroj sve što je zaplijenjeno, ljude i stoku, ti i Eleazar sveštenik i poglavari od plemena narodnijeh.


Ili zar ja nijesam vlastan u svojemu èiniti šta hoæu? Zar je oko tvoje zlo što sam ja dobar?


A svu stoku i plijen po gradovima zaplijenismo za se.


I izidoše oni i sva vojska njihova s njima, mnogi narod kao pijesak na brijegu morskom, i konji i kola mnoga veoma.


I uèini s Gajem i carem njegovijem kako si uèinio s Jerihonom i njegovijem carem; ali plijen iz njega i stoku njegovu razgrabite za se. Namjesti zasjedu iza grada.


I Isus spali Gaj, i obrati ga u gomilu vjeènu, i u pustoš do današnjega dana.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ