Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 8:11 - Sveta Biblija

11 I sva vojska što bješe s njim poðe i primakavši se doðoše prema gradu i stadoše u oko sa sjevera Gaju; a bijaše dolina izmeðu njih i Gaja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Svi ratnici koji su bili s njim su krenuli i pristupili gradu. Utaborili su se severno od Gaja, tako da je dolina bila između njih i Gaja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Сви ратници који су били с њим су кренули и приступили граду. Утаборили су се северно од Гаја, тако да је долина била између њих и Гаја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Сва војска која је била с њим пође и стиже пред град, па се утабори северно од њега, тако да је између ње и града била долина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Сви ратници који су били са њим пођоше и, кад су се примакли граду, стадоше у збор Гају са севера. Између њих и Гаја била је равница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 8:11
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A ujutru usta Isus rano i prebroji narod, pa poðe sa starješinama Izrailjevijem pred narodom na Gaj.


I uze oko pet tisuæa ljudi, i namjesti ih u zasjedu izmeðu Vetilja i Gaja, sa zapada gradu Gaju.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ