Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 7:8 - Sveta Biblija

8 Jaoh! Gospode, šta da kažem, kad je Izrailj obratio pleæi pred neprijateljima svojim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Šta drugo da kažem, o, Gospode, kad je Izrailj podvio rep pred svojim neprijateljima?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Шта друго да кажем, о, Господе, кад је Израиљ подвио реп пред својим непријатељима?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Господе, шта да кажем сада када је Израел окренуо леђа пред својим непријатељима?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Ах, Господе! Шта да кажем кад је Израиљ окренуо леђа пред непријатељима својим?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 7:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sada dakle šta da kažemo, Bože naš, poslije toga? jer ostavismo zapovijesti tvoje,


Obraæaš nas te bježimo ispred neprijatelja, i neprijatelji nas naši haraju.


Zavratio si ostrice maèa njegova, i nijesi ga ukrijepio u boju;


Na straži svojoj stadoh, i stajah na kuli, i motrah da vidim šta æe mi reæi i šta bih odgovorio onome koji me koraše.


I reèe Isus: jaoh! Gospode Bože, zašto prevede ovaj narod preko Jordana da nas predaš u ruke Amorejcima da nas pobiju? o, da šæasmo ostati preko Jordana!


Èuæe Hananeji i svi stanovnici te zemlje, i sleæi æe se oko nas, i istrijebiæe ime naše sa zemlje; i šta æeš uèiniti od velikoga imena svojega?


I kad narod doðe u oko, rekoše starješine Izrailjeve: zašto nas danas razbi Gospod pred Filistejima? da donesemo iz Siloma kovèeg zavjeta Gospodnjega, da bude meðu nama i izbavi nas iz ruku neprijatelja naših.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ