Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 19:27 - Sveta Biblija

27 I odatle se savija k istoku na Vet-Dagon, i dopire do Zavulona i do doline Jeftaila k sjeveru, i do Vetemeka i Naila, i ide do Havula nalijevo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Zatim je skretala na istok prema Vet-Dagonu i dopirala do Zavulona i doline Jeftaila na severu, te do Vet-Emeka i Naila, i izbijala na Kavul s leva,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Затим је скретала на исток према Вет-Дагону и допирала до Завулона и долине Јефтаила на северу, те до Вет-Емека и Наила, и избијала на Кавул с лева,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Затим је скретала на исток према Бет-Дагону, дотицала Завулона и долину Јифтах Ел, па ишла на север до Бет-Емека и Неиела. Потом је ишла даље на север до Кавула,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Одатле савија на исток, на Вет-Дагон, допире до Завулона и до долине Јефтаила на северу, до Ветемека и Наила, и иде до Хавула на север,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 19:27
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa reèe: kakvi su to gradovi što si mi ih dao, brate? I nazva ih: zemlja Kavul; i osta im to ime do danas.


I Gedirot, Vet-Dagon, i Nama i Makida; šesnaest gradova sa selima svojim.


Otuda se savija meða k sjeveru na Anaton, i izlazi u dolinu Jeftail,


I Alameleh i Amad i Misal, i pruža se do Karmela k moru i do Sihor-Livnata,


I uzevši Filisteji kovèeg Božji unesoše ga u dom Dagonov, i namjestiše ga do Dagona.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ