Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 18:19 - Sveta Biblija

19 Potom ide pokraj Vet-Ogle k sjeveru i udara u zaliv slanoga mora sa sjeverne strane do kraja Jordana na jugu. To je južna meða.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Granica je onda nastavljala severnom stranom Vet-Ogle i završavala se na severnom zalivu Mrtvog mora, kod južnog kraja Jordana. To je južna granica.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Граница је онда настављала северном страном Вет-Огле и завршавала се на северном заливу Мртвог мора, код јужног краја Јордана. То је јужна граница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Граница је даље ишла дуж северне падине Бет-Хогле и завршавала се код северног залива Сланог мора, на јужном крају реке Јордан. То је била јужна граница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Затим иде северно од обронка Вет-Огле и завршава се на северном заливу Мртвог мора, на јужном крају Јордана. То је јужна граница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 18:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Svi se ovi skupiše u dolini Sidimskoj, koja je sada slano more.


I zatr one gradove i svu onu ravan, i sve ljude u gradovima i rod zemaljski.


I Gospod æe presušiti zaliv mora Misirskoga, i mahnuæe rukom svojom svrh rijeke sa silnijem vjetrom svojim, i udariæe je po sedam krakova da se može prelaziti u obuæi.


Južni kraj da vam je od pustinje Sina, uz meðu Edomsku, i da vam je južna meða od brijega slanoga mora na istok;


I polje i Jordan s meðama od Hinerota do mora uz polje, do mora slanoga, ispod Fazge prema istoku.


I od ravnice do mora Hinerotskoga k istoku, i do mora uz polje, do mora slanoga k istoku, kako se ide k Vetsimotu, i s juga pod goru Fazgu;


I bješe im južna meða od kraja slanoga mora, od zaliva koji ide k jugu.


Otuda ide stranom koja je prema Aravi k sjeveru i slazi u Aravu;


A Jordan je meða s istoène strane. To je našljedstvo sinova Venijaminovijeh s meðama njihovijem unaokolo po porodicama njihovijem.


Ustavi se voda što tecijaše ozgo, i stade u jednu gomilu vrlo nadaleko, od grada Adama, koji je kraj Zaretana; a što tecijaše dolje u more kraj polja, more slano, oteèe sasvijem; i narod prelažaše prema Jerihonu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ