Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 10:15 - Sveta Biblija

15 I kad mi govoraše tako, oborih oèi svoje na zemlju i zanijemjeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Dok mi je on govorio ovo, pognuo sam lice k zemlji i zanemeo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Док ми је он говорио ово, погнуо сам лице к земљи и занемео.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 »Када је он то изговорио, ја оборих поглед ка земљи и занемех.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Док ми је то говорио, ја сам оборио ка земљи очи своје, ћутећи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 10:15
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

U taj æe se dan otvoriti usta tvoja prema onom ko uteèe, i govoriæeš i neæeš više biti nijem; i biæeš im znak, i oni æe poznati da sam ja Gospod.


I ja æu uèiniti da ti se jezik prilijepi za grlo, te æeš onijemjeti, i neæeš ih karati, jer su dom odmetnièki.


A ruka Gospodnja doðe nada me uveèe prije nego doðe onaj što uteèe, i otvori mi usta dokle onaj doðe k meni ujutru; otvoriše mi se usta, te više ne muèah.


I èuh glas od rijeèi njegovijeh, i kad èuh glas od rijeèi njegovijeh, izvan sebe padoh nièice licem na zemlju.


A dok mi on govoraše, ja bijah izvan sebe ležeæi nièice na zemlji; a on me se dotaèe, i ispravi me, te stadoh.


I evo, onijemiæeš i neæeš moæi govoriti do onoga dana dok se to ne zbude; jer nijesi vjerovao mojim rijeèima koje æe se zbiti u svoje vrijeme.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ