Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 10:10 - Sveta Biblija

10 I gle, ruka me se dotaèe i podiže me na koljena moja i na dlanove moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ali ruka me je dotakla i pomogla mi da se pridignem na kolena i ruke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Али рука ме је дотакла и помогла ми да се придигнем на колена и руке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »Онда ме дотаче рука и подиже ме на дрхтава колена и руке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 И, гле, рука ме дотаче и подиже ме на колена моја и на шаке моје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 10:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I pruživši Gospod ruku svoju dotaèe se usta mojih, i reèe mi Gospod: eto, metnuh rijeèi svoje u tvoja usta.


I gle, kao èovjek dotaèe se usana mojih, i otvorih usta svoja, i progovorih i rekoh onomu koji stajaše prema meni: gospodaru moj, od ove utvare navališe moji bolovi na mene i nema snage u meni.


Tada onaj što bijaše kao èovjek opet me se dotaèe i ohrabri me.


A dok mi on govoraše, ja bijah izvan sebe ležeæi nièice na zemlji; a on me se dotaèe, i ispravi me, te stadoh.


Dok još govorah moleæi se, onaj èovjek Gavrilo, kojega vidjeh prije u utvari, doletje brzo i dotaèe me se o veèernjoj žrtvi.


I kad ga vidjeh, padoh k nogama njegovijem kao mrtav, i metnu desnicu svoju na me govoreæi mi: ne boj se, ja sam prvi i pošljednji,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ