Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 1:8 - Sveta Biblija

8 Ali Danilo naumi da se ne skvrni obrokom jela careva i vinom koje on pijaše, i zamoli se starješini nad dvoranima da se ne skvrni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Danilo je rešio da se ne okalja carevom hranom i vinom, pa je zamolio starešinu dvorana da mu dozvoli da se ne okalja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Данило је решио да се не окаља царевом храном и вином, па је замолио старешину дворана да му дозволи да се не окаља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Али Данило чврсто одлучи да се не укаља царевом храном и вином, па замоли евнуха да му омогући да се не укаља на тај начин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Данило одлучи у свом срцу да се не скрнави царевом храном и његовим вином, па замоли старешину дворана да се не оскрнави.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 1:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zato, evo, velim da sagradim dom imenu Gospoda Boga svojega, kao što je rekao Gospod Davidu ocu mojemu govoreæi: sin tvoj, kojega æu posaditi mjesto tebe na prijesto tvoj, on æe sagraditi dom imenu mojemu.


I pristaše za Velfegorom, i jedoše prineseno na žrtvu mrtvima.


Zakleh se da æu èuvati naredbe pravde tvoje, i izvršiæu.


Idite od mene, bezakonici! I èuvaæu zapovijesti Boga svojega.


Ne daj srcu mojemu da zastrani na zle pomisli, da èini djela bezbožna s ljudima koji postupaju nepravedno; i da ne okusim sladosti njihovijeh.


Ne želi preslaèaka njegovijeh, jer su lažna hrana.


I odredi im car obrok na dan od jela carskoga i od vina koje on pijaše, da se hrane tri godine a poslije da stoje pred carem.


Pijahu vino, i hvaljahu bogove zlatne i srebrne i mjedene i drvene i kamene.


Koji došavši i vidjevši blagodat Božiju, obradova se, i moljaše sve da tvrdijem srcem ostanu u Gospodu;


Nego da im se zapovjedi da se èuvaju od priloga idolskijeh i od kurvarstva i od udavljenoga i od krvi, i što njima nije milo drugima da ne èine.


A koji stoji tvrdo u srcu, i nema nevolje, a ima vlast nad svojom voljom, i ovo je rasudio u srcu svojemu da zadrži djevojku, dobro èini.


Svaki po volji svojega srca, a ne sa žalošæu ili od nevolje; jer Bog ljubi onoga koji dragovoljno daje.


Koji salo od žrtava njegovijeh jedoše i piše vino od naljeva njihovijeh. Neka ustanu i pomogu vam, i neka vam budu zaklon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ