Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 7:23 - Sveta Biblija

23 Kaži sinovima Izrailjevim, i reci: ne jedite sala od vola ni od ovce ni od koze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 „Reci narodu izrailjskom: ’Ne jedite nikakvog sala od volova, ovaca i koza!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 „Реци народу израиљском: ’Не једите никаквог сала од волова, оваца и коза!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 »Кажи Израелцима: ‚Не једите ни волујски, ни овчији, ни козји лој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 „Овако кажи синовима Израиљевим и реци: ‘Не једите лој од говеда, оваца или коза.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 7:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako èini s volom svojim i s ovcom i s kozom; sedam dana neka bude s majkom svojom, a osmoga dana da ga daš meni.


I sveštenik neka pokropi krvlju po oltaru Gospodnjem na vratima šatora od sastanka, i salo neka zapali na ugodni miris Gospodu.


Jer odrveni srce ovoga naroda, i ušima teško èuju, i oèima svojijem zažmuriše da kako ne vide oèima, i ušima ne èuju, i srcem ne razumiju, i da se ne obrate da ih iscijelim.


Da hodimo pošteno kao po danu: ne u žderanju i pijanstvu, ne u kurvarstvu i neèistoti, ne u svaðanju i zavisti;


Jer ako živite po tijelu, pomrijeæete; ako li duhom poslove tjelesne morite, življeæete.


Koji salo od žrtava njegovijeh jedoše i piše vino od naljeva njihovijeh. Neka ustanu i pomogu vam, i neka vam budu zaklon.


Zašto gazite žrtvu moju i prinos moj, koje sam zapovjedio da se prinose u šatoru? i paziš sinove svoje veæma nego mene, da se gojite prvinama svijeh prinosa Izrailja naroda mojega?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ