Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 24:2 - Sveta Biblija

2 Zapovjedi sinovima Izrailjevim neka ti donesu ulja maslinova èista, cijeðena, za vidjelo, da žišci gore vazda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 „Zapovedi Izrailjcima da ti donesu čistog, sveže isceđenog, maslinovog ulja za svećnjak, da svetlo stalno gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 „Заповеди Израиљцима да ти донесу чистог, свеже исцеђеног, маслиновог уља за свећњак, да светло стално гори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 »Заповеди Израелцима да ти за осветљење доносе чистог уља од изгњечених маслина, да би светиљке могле да горе без престанка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 „Заповеди синовима Израиљевим да ти донесу чисто цеђено маслиново уље за свећњак да гори стално.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 24:2
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I pale Gospodu žrtve paljenice svako jutro i svako veèe, i kade mirisima, i hljebovi postavljeni stoje na èistom stolu, i pale se svako veèe žišci na zlatnom svijetnjaku; jer držimo što je Gospod Bog naš naredio, a vi ga ostaviste.


Rijeè je tvoja žižak nozi mojoj, i vidjelo stazi mojoj.


Rijeèi tvoje kad se jave, prosvjetljuju i urazumljuju proste.


Svijetnjak èisti, žiške njegove, žiške nareðane, i sve sprave njegove, i ulje za vidjelo.


I namjesti svijetnjak u šatoru od sastanka, prema stolu na južnu stranu šatora.


Jer je zapovijest žižak, i nauka je vidjelo, i put je životni karanje koje pouèava;


I na njemu æe poèivati duh Gospodnji, duh mudrosti i razuma, duh savjeta i sile, duh znanja i straha Gospodnjega.


Zakon i svjedoèanstvo tražite. Ako li ko ne govori tako, njemu nema zore.


Pred zavjesom svjedoèanstva u šatoru od sastanka Aron æe ih namještati da gore od veèera do jutra pred Gospodom vazda zakonom vjeènim od koljena do koljena.


Ljudi koji sjede u tami, vidješe vidjelo veliko, i onima što sjede na strani i u sjenu smrtnome, zasvijetli vidjelo.


Tako da se svijetli vaše vidjelo pred ljudima, da vide vaša dobra djela, i slave oca vašega koji je na nebesima.


Da obasjaš one koji sjede u tami i u sjenu smrtnome; da uputiš noge naše na put mira.


Neka budu vaša bedra zapregnuta i svijeæe zapaljene;


U njoj bješe život, i život bješe vidjelo ljudima.


Bješe vidjelo istinito koje obasjava svakoga èovjeka koji dolazi na svijet.


On bješe vidjelo koje goraše i svijetljaše, a vi se htjeste malo vremena radovati njegovu svijetljenju.


Isus im pak opet reèe: ja sam vidjelo svijetu: ko ide za mnom neæe hoditi po tami, nego æe imati vidjelo života.


Da im otvoriš oèi da se obrate od tame k vidjelu i od oblasti sotonine k Bogu, da prime oproštenje grijeha i dostojanje meðu osveæenima vjerom mojom.


Jer Bog koji reèe da iz tame zasvijetli vidjelo, zasvijetli u srcima našima na svjetlost poznanja slave Božije u licu Isusa Hrista.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ