Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 1:7 - Sveta Biblija

7 I sinovi Aronovi sveštenici neka nalože oganj na oltaru, i metnu drva na oganj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Potom neka sinovi Aronovi nalože vatru na žrtveniku, a na vatru naslažu drva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Потом нека синови Аронови наложе ватру на жртвенику, а на ватру наслажу дрва.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Синови свештеника Аарона наложиће ватру на жртвенику и на њу наслагати дрва,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Синови Аронови, свештеници, нека заложе ватру на жртвенику и ставе дрва на ватру.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 1:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A kad doðoše na mjesto koje mu Bog kaza, Avram naèini ondje žrtvenik, i metnu drva na nj, i svezavši Isaka sina svojega metnu ga na žrtvenik vrh drva;


I namjesti drva, i junca isjeèena na komade metnu na drva.


I ondje naèini David oltar Gospodu, i prinese žrtve paljenice i žrtve zahvalne; i prizva Gospoda, i usliši ga spustivši oganj s neba na oltar žrtve paljenice.


A kad svrši Solomun molitvu, siðe oganj s neba i spali žrtvu paljenicu i druge žrtve, i slave Gospodnje napuni se dom,


I da se donose drva za žrtve na rokove, i prvine. Pomeni me, Bože moj, na dobro.


Jer doðe oganj od Gospoda, i spali na oltaru žrtvu paljenicu i salo. I vidjevši to sav narod povika i pade nièice.


Ko je meðu vama koji bi zatvorio vrata ili zapalio oganj na mom oltaru ni za što? Nijeste mi mili, veli Gospod nad vojskama, i neæu primiti dara iz vaše ruke.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ