Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timoteju 2:11 - Sveta Biblija

11 Istinita je rijeè: ako s njim umrijesmo, to æemo s njim i oživljeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Pouzdana je reč: Ako smo s njim umrli, s njim ćemo i živeti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Поуздана је реч: Ако смо с њим умрли, с њим ћемо и живети,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Ово је истина: Ако смо с њим умрли, с њим ћемо и живети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Истинита је реч: „Ако смо с њим умрли, с њим ћемо и живети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timoteju 2:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Još malo i svijet mene više neæe vidjeti; a vi æete me vidjeti; jer ja živim, i vi æete življeti.


Jer kad smo jednaki s njim jednakom smræu, biæemo i vaskrsenijem;


A ako umrijesmo s Hristom, vjerujemo da æemo i življeti s njim,


Jer ako i raspet bi po slabosti, ali je živ po sili Božijoj; jer smo i mi slabi u njemu, ali æemo biti živi s njim silom Božijom meðu vama.


I jednako nosimo na tijelu smrt Gospoda Isusa, da se i život Isusov na tijelu našemu pokaže.


A potom mi živi koji smo ostali, zajedno s njima biæemo uzeti u oblake na susret Gospodu na nebo, i tako æemo svagda s Gospodom biti.


Koji umrije za nas da mi, stražili ili spavali, zajedno s njim živimo.


Istinita je rijeè i svakoga primanja dostojna da Hristos Isus doðe na svijet da spase grješnike, od kojijeh sam prvi ja.


Istinita je rijeè: ako ko vladièanstva želi dobru stvar želi.


Sine Tite! istinita je rijeè, i u ovome hoæu da utvrðuješ, da se oni koji vjerovaše Bogu trude i staraju za dobro djelo: ovo je korisno ljudima i dobro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ