Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 7:15 - Sveta Biblija

15 Ali milost moja neæe se ukloniti od njega kao što sam je uklonio od Saula, kojega uklonih ispred tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Ipak, neću povući svoju milost od njega, kao što sam je povukao od Saula, koga sam uklonio ispred tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Ипак, нећу повући своју милост од њега, као што сам је повукао од Саула, кога сам уклонио испред тебе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Али нећу му ускратити своју љубав, као што сам је ускратио Саулу, кога сам уклонио пред тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Међутим, милост моја неће се удаљити од њега као што сам је удаљио од Саула, којег сам уклонио испред тебе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 7:15
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ja æu mu biti otac, i on æe mi biti sin; ako uèini što zlo, karaæu ga prutom ljudskim i udarcima sinova èovjeèijih.


Nego æe tvrd biti dom tvoj i carstvo tvoje dovijeka pred tobom, i prijesto æe tvoj stajati dovijeka.


Ali neæu otrgnuti svega carstva; jedno æu pleme dati sinu tvojemu radi Davida sluge svojega i radi Jerusalima, koji izabrah.


Dovijeka æu mu hraniti milost svoju, i zavjet je moj s njim vjeran.


Ako pogaze uredbe moje, i zapovijesti mojih ne saèuvaju,


Ali milosti svoje neæu uzeti od njega, niti æu prevrnuti istinom svojom;


Neæu pogaziti zavjeta svojega, i što je izašlo iz usta mojih neæu poreæi.


Gdje su preðašnje milosti tvoje, Gospode? Kleo si se Davidu istinom svojom.


Jer æu braniti taj grad i saèuvaæu ga sebe radi i radi Davida sluge svojega.


Prignite uho svoje i hodite k meni; poslušajte, i živa æe biti duša vaša, i uèiniæu s vama zavjet vjeèan, milosti Davidove istinite.


Bez kraja æe rasti vlast i mir na prijestolu Davidovu i u carstvu njegovu da se uredi i utvrdi sudom i pravdom otsada dovijeka. To æe uèiniti revnost Gospoda nad vojskama.


Jer je neposlušnost kao grijeh od èaranja, i nepokornost kao sujevjerstvo i idolopoklonstvo. Odbacio si rijeè Gospodnju, zato je i on tebe odbacio da ne budeš više car.


A Samuilo reèe Saulu: neæu se vratiti s tobom, jer si odbacio rijeè Gospodnju, i zato je tebe Gospod odbacio da ne budeš više car nad Izrailjem.


Tada mu reèe Samuilo: odadro je Gospod carstvo Izrailjevo od tebe danas, i dao ga bližnjemu tvojemu, koji je bolji od tebe.


A duh Gospodnji otide od Saula, i uznemiravaše ga zao duh od Gospoda.


Pa skide i on haljine svoje sa sebe, i prorokova i on pred Samuilom, i padnuvši ležaše go vas onaj dan i svu noæ. Stoga se govori: eda li je i Saul meðu prorocima?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ