Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 23:14 - Sveta Biblija

14 A David bijaše onda u gradu, i bješe onda straža Filistejska u Vitlejemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Tada je David bio u tvrđavi, a u Vitlejemu je bio filistejski vojni tabor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Тада је Давид био у тврђави, а у Витлејему је био филистејски војни табор.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 У то време је Давид боравио у свом скровишту, а једна филистејска посада била је у Витлејему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Давид је био у брдском утврђењу, а у Витлејему је била стража филистејска.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 23:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I umrije Rahilja, i pogreboše je na putu koji ide u Efratu, a to je Vitlejem.


A Filisteji èuvši da su pomazali Davida za cara nad Izrailjem, izidoše svi Filisteji da traže Davida; a David èuvši to, otide u kulu.


A doðoše i od sinova Venijaminovijeh i Judinijeh k Davidu u grad.


Potom æeš doæi na hum Božji, gdje je straža Filistejska, i kad uðeš u grad, srešæe te gomila proroka slazeæi s gore, a pred njima psaltiri i bubnji i svirale i gusle; i oni æe prorokovati.


I tako èu sav Izrailj gdje rekoše: pobi Saul stražu Filistejsku; i stoga Izrailj omrznu Filistejima. I sazvan bi narod za Saulom u Galgal.


I Jonatan reèe momku koji mu nošaše oružje: hajde da otidemo k straži tijeh neobrezanijeh; može biti da æe nam uèiniti što Gospod, jer Gospodu ne smeta izbaviti s množinom ili s malinom.


Tada David otide odande i uteèe u peæinu Odolamsku. A kad to èuše braæa njegova i sav dom oca njegova, doðoše onamo k njemu.


Zato mi se sada zakuni Gospodom da neæeš istrijebiti sjemena mojega poslije mene, ni imena mojega zatrti u domu oca mojega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ