Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:39 - Sveta Biblija

39 I istrebljujem ih, i obaram ih da ne mogu ustati, nego padaju pod noge moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

39 Zatirem ih, razbijam, i neće se dići, i padaju pod moje noge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

39 Затирем их, разбијам, и неће се дићи, и падају под моје ноге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

39 Скршим их потпуно, па не могу да устану, под ногама ми попадали леже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 Ударам их и обарам да не устану, падају под ноге моје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:39
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jer me ti opasuješ snagom za boj: koji ustanu na me, obaraš ih poda me.


I zapovjedi car da snose veliko kamenje, skupocjeno kamenje za temelj domu, tesano kamenje.


Reèe Gospod Gospodu mojemu: sjedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojima.


Tjeram neprijatelje svoje i stižem ih, i ne vraæam se dok ih ne istrijebim.


Jer, gle, ide dan, koji gori kao peæ, i svi æe ponositi i svi koji rade bezbožno biti strnjika, i upaliæe ih dan koji ide, veli Gospod nad vojskama, i neæe im ostaviti ni korijena ni grane.


I izgaziæete bezbožnike, jer æe oni biti pepeo pod vašim nogama u dan kad ja uèinim, veli Gospod nad vojskama.


A kad izvedoše te careve k Isusu, sazva Isus sve ljude Izrailjce, i reèe vojvodama od vojske koje bijahu išle s njim: pristupite i stanite nogama svojim na vratove ovijem carevima. I oni pristupiše i stadoše im na vratove nogama svojim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ