Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:10 - Sveta Biblija

10 Savi nebesa i siðe; a mrak bijaše pod nogama njegovijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 On nebesa presavi i siđe, pod nogama gusta mu je tama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Он небеса пресави и сиђе, под ногама густа му је тама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Он небеса разгрну и сиђе, мрачни облаци му под ногама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Он сави небеса и сиђе, под ногама му облаци тамни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada reèe Solomun: Gospod je rekao da æe nastavati u mraku.


Vodom si pokrio dvorove svoje, oblake naèinio si da su ti kola, ideš na krilima vjetrnijem.


Gospode! savij nebesa svoja, i siði; dotakni se gora, i zadimiæe se.


Oblak je i mrak oko njega; blagost i pravda podnožje prijestolu njegovu.


A treæi dan kad bi ujutru, gromovi zagrmješe i munje zasijevaše, i posta gust oblak na gori, i zatrubi truba veoma jako, da zadrhta sav narod koji bijaše u okolu.


I narod stajaše izdaleka, a Mojsije pristupi k mraku u kojem bješe Bog.


Postasmo kao oni kojima nijesi nigda vladao niti je prizivano ime tvoje nad njima.


Gospod je spor na gnjev i velike je moæi; ali nikako ne pravda krivca; put je Gospodnji u vihoru i buri, i oblaci su prah od nogu njegovijeh.


A od šestoga sahata bi tama po svoj zemlji do sahata devetoga.


Kad pristupiste i stajaste pod gorom, a gora ognjem goraše do samoga neba i bješe na njoj tama i oblak i mrak;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ