Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 12:26 - Sveta Biblija

26 A Joav bijuæi Ravu sinova Amonovih, uze carski grad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Joav je napao Ravu amonsku i zauzeo carski grad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Јоав је напао Раву амонску и заузео царски град.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Јоав нападе амонски град Рабу и заузе царску тврђаву,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Јоав нападе на Раву синова Амонових и заузе царски град.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 12:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A kad proðe godina, u vrijeme kad carevi idu na vojsku, posla David Joava i sluge svoje s njim, i svega Izrailja, te potirahu sinove Amonove, i opkoliše Ravu; a David osta u Jerusalimu.


Tada reèe David glasniku: ovako reci Joavu: ne budi zlovoljan za to; jer maè proždire sad ovoga sad onoga; udri još jaèe na grad i raskopaj ga. Tako ga ohrabri.


I posla Natana proroka, te mu nadje ime Jedidija, radi Gospoda.


I posla poslanike k Davidu, i reèe: bih Ravu, i uzeh grad na vodi.


A kad doðe David u Mahanajim, Sovije sin Nasov iz Rave sinova Amonovijeh i Mahir sin Amilov iz Lodevara i Varzelaj od Galada iz Rogelima


Ko æe me odvesti u tvrdi grad? Ko æe me otpratiti do Edoma?


I od Rave æu naèiniti obor kamilama i od zemlje sinova Amonovijeh tor ovèji, i poznaæete da sam ja Gospod.


Jer samo Og car Vasanski bješe ostao od divova. Gle, odar njegov, odar gvozden, nije li u Ravi sinova Amonovijeh? devet je lakata dug, a širok èetiri lakta, lakta èovjeèija.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ