Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 7:6 - Sveta Biblija

6 I uèini Mojsije i Aron, kako im zapovjedi Gospod, tako uèiniše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Mojsije i Aron su učinili onako kako im je Gospod zapovedio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Мојсије и Арон су учинили онако како им је Господ заповедио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Мојсије и Аарон учинише баш као што им је ГОСПОД заповедио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Мојсије и Арон учинише тако како им Господ заповеди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 7:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I blagosloviæe se u sjemenu tvojem svi narodi na zemlji, kad si poslušao glas moj.


I Noje uèini, kako mu zapovjedi Bog, sve onako uèini.


Ti si dao zapovijesti svoje, da se èuvaju dobro.


I otidoše i uèiniše sinovi Izrailjevi, kako zapovjedi Gospod preko Mojsija i Arona, tako uèiniše.


I pogleda Mojsije sve to djelo, i gle, naèiniše ga, kao što bješe zapovjedio Gospod, tako ga naèiniše; i blagoslovi ih Mojsije.


I uèini Mojsije sve, kako mu zapovjedi Gospod tako uèini.


I izaðoše Mojsije i Aron pred Faraona, i uèiniše kako zapovjedi Gospod; i baci Aron štap svoj pred Faraona i pred sluge njegove, i prometnu se u zmiju.


Govoriæeš sve što ti zapovjedim; Aron pak brat tvoj govoriæe Faraonu da pusti sinove Izrailjeve iz zemlje svoje.


I uèiniše Mojsije i Aron kako im zapovjedi Gospod; i podigav Aron štap svoj udari po vodi koja bješe u rijeci pred Faraonom i slugama njegovijem. I sva voda što bješe u rijeci prometnu se u krv.


Ako zapovijesti moje uzdržite ostaæete u ljubavi mojoj, kao što ja održah zapovijesti oca svojega i ostajem u ljubavi njegovoj.


Vi ste prijatelji moji ako tvorite što vam ja zapovijedam.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ