Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 7:14 - Sveta Biblija

14 I reèe Gospod Mojsiju: oteža srce Faraonovo; neæe da pusti naroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Gospod reče Mojsiju: „Faraonovo srce je tvrdo, te odbija da pusti narod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Господ рече Мојсију: „Фараоново срце је тврдо, те одбија да пусти народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Тада ГОСПОД рече Мојсију: »Фараоново срце је окорело, па одбија да пусти народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тада рече Господ Мојсију: „Фараоново срце је стврднуто, одбија да пусти народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 7:14
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A Gospod reèe Mojsiju: idi k Faraonu, jer sam ja uèinio da otvrdne srce njegovo i srce sluga njegovijeh, da uèinim ove znake svoje meðu njima,


Ali Gospod uèini te otvrdnu srce Faraonu, i ne pusti sinova Izrailjevijeh.


Ali Gospod uèini te otvrdnu srce Faraonu, i ne htje ih pustiti.


Jer ako neæeš pustiti naroda mojega, evo sjutra æu nanijeti skakavce na zemlju tvoju;


A ja znam da vam neæe dopustiti car Misirski da izidete bez ruke krjepke.


I kazah ti: pusti sina mojega da mi posluži. A ti ga ne htje pustiti; evo ja æu ubiti sina tvojega, prvenca tvojega.


I otvrdnu srce Faraonovo, i ne posluša ih, kao što bješe kazao Gospod.


Idi ujutru k Faraonu. Gle, on æe izaæi na vodu, pa stani prema njemu na obali, a štap koji se bio prometnuo u zmiju uzmi u ruku.


Otiæi æe žabe od tebe i iz kuæa tvojih i od sluga tvojih i od naroda tvojega; samo æe u rijeci ostati.


A kad Faraon vidje gdje odahnu, otvrdnu mu srce, i ne posluša ih, kao što bješe kazao Gospod.


Ako li neæeš pustiti, evo æu moriti svu zemlju žabama.


Ako li ih ne pustiš nego ih još staneš zadržavati,


Ali Faraon vidjev gdje presta dažd i grad i gromovi, stade opet griješiti, i srce mu otvrdnu i njemu i slugama njegovijem.


I posla Faraon da vide, i gle, od stoke Izrailjske ne uginu nijedno; ipak otvrdnu srce Faraonu, i ne pusti naroda.


Ako li neæete, nego budete nepokorni, maè æe vas pojesti, jer usta Gospodnja rekoše.


Zašto je zašao taj narod Jerusalimski zasvagda? Drže se prijevare, neæe da se obrate.


Stan ti je usred prijevare; radi prijevare neæe da znaju za me, govori Gospod.


I srcem svojim otvrdnuše kao dijamanat da ne èuju zakona i rijeèi koje sla Gospod nad vojskama duhom svojim preko proroka preðašnjih; zato doðe velik gnjev od Gospoda nad vojskama.


Ali ne htje Sion car Esevonski pustiti da proðemo kroz njegovu zemlju, jer Gospod Bog tvoj uèini te otvrdnu duh njegov i srce njegovo posta uporno, da bi ga predao u tvoje ruke, kao što se vidi danas.


Ali gledajte da se ne odreèete onoga koji govori; jer kad oni ne utekoše koji se odrekoše onoga koji prorokovaše na zemlji, akamoli mi koji se odrièemo nebeskoga,


I zašto biste bili uporna srca kao što bijahu uporna srca Misirci i Faraon? i pošto uèini èudesa na njima, eda li ih tada ne pustiše, te otidoše?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ