Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 5:12 - Sveta Biblija

12 I razide se narod po svoj zemlji Misirskoj da èupa strnjiku mjesto pljeve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Zato se narod raziđe po celoj egipatskoj zemlji da skuplja strnjiku umesto slame.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Зато се народ разиђе по целој египатској земљи да скупља стрњику уместо сламе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Тако се народ раштрка по читавом Египту да сакупља стрњику место сламе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Народ се разиђе по свој земљи египатској да скупља стрњику уместо плеве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 5:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I mnoštvom velièanstva svojega oborio si one koji ustaše na te; pustio si gnjev svoj, i proždrije ih kao slamu.


Idite sami i kupite sebi pljeve gdje naðete, a od posla vam se neæe popustiti ništa.


A nastojnici navaljivahu govoreæi: svršujte poslove svoje koliko dolazi na dan, kao kad je bilo pljeve.


Gle, oni su kao pljeva, oganj æe ih spaliti, ni sami sebe neæe izbaviti iz plamena; neæe ostati uglja da se ko ogrije, ni ognja da bi se posjedjelo kod njega.


Zato kao što oganj proždire strnjiku i slame nestaje u plamenu, tako æe korijen njihov biti kao trulež i cvijet njihov otiæi æe kao prah, jer odbaciše zakon Gospoda nad vojskama i prezreše rijeè sveca Izrailjeva.


Skakaæe povrh gora topoæuæi kao kola, praskajuæi kao plamen ognjeni koji sažiže strnjiku, kao silan narod spreman za boj.


I dom æe Jakovljev biti oganj i dom Josifov plamen, a dom Isavov strnjika; i razgorjeæe se na njih, i spaliæe ih; i neæe biti ostatka domu Isavovu, jer Gospod reèe.


Jer kao trnje spleteni i kao od vina pijani proždrijeæe se kao suha slama.


Ako li ko zida na ovome temelju zlato, srebro, drago kamenje, drva, sijeno, slamu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ