Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 27:8 - Sveta Biblija

8 Naèiniæeš ga od dasaka da bude iznutra šupalj; kao što ti je pokazano na gori tako neka naèine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Napravi ga od dasaka, i neka bude šupalj. Kako ti je pokazano na gori, tako neka bude napravljen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Направи га од дасака, и нека буде шупаљ. Како ти је показано на гори, тако нека буде направљен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Жртвеник направи од дасака, да буде шупаљ. Нека буде направљен баш као што ти је показано на гори.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Начини га од дасака, нека буде шупаљ, онако како ти је показано на гори, тако начини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 27:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada predade David Solomunu sinu svojemu sliku od trijema i od kuæa njegovijeh, i od riznica i od soba i od klijeti unutrašnjih, i od mjesta za zaklopac oèišæenja,


To mi je sve došlo pisano rukom Gospodnjom da bih znao sve kako što treba uraditi.


I gledaj, te naèini sve ovo po slici koja ti je pokazana na gori.


Kao što æu ti pokazati sliku od šatora i sliku od svijeh stvari njegovijeh, tako da naèinite.


No zaludu me poštuju uèeæi naukama i zapovijestima ljudskima.


Ocevi naši imahu èador svjedoèanstva u pustinji, kao što zapovjedi onaj koji govori Mojsiju da ga naèini po onoj prilici kao što ga vidje;


Koji služe oblièju i sjenu nebeskijeh stvari, kao što bi reèeno Mojsiju kad šæaše skiniju da naèini: gledaj, reèe, da naèiniš sve po prilici koja ti je pokazana na gori.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ