Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 9:26 - Sveta Biblija

26 I vladaše nad svijem carevima od rijeke do zemlje Filistejske i do meðe Misirske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Vladao je nad svim carevima od reke Eufrata do filistejske zemlje i do egipatske granice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Владао је над свим царевима од реке Еуфрата до филистејске земље и до египатске границе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Владао је над свим царевима од реке Еуфрат до филистејске земље, све до границе Египта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Владао је над свим царевима од Еуфрата до земље филистејске и до границе египатске.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 9:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taj dan uèini Gospod zavjet s Avramom govoreæi: sjemenu tvojemu dadoh zemlju ovu od vode Misirske do velike vode, vode Efrata,


A Solomun vladaše svijem carstvima od rijeke do zemlje Filistejske i do meðe Misirske, i donošahu dare i služahu Solomunu svega vijeka njegova.


Jer on vladaše svuda s ovu stranu rijeke od Tapse do Gaze, nad svijem carevima s ovu stranu rijeke, i bješe miran sa sviju strana unaokolo.


I Hiram car Tirski posla sluge svoje k Solomunu èuvši da su ga pomazali za cara na mjesto oca njegova, jer Hiram ljubljaše Davida svagda.


I postaviæu meðe tvoje od Mora Crvenoga do mora Filistejskoga i od pustinje do rijeke; jer æu vama u ruke dati one koji žive u onoj zemlji da ih otjeraš ispred sebe.


I dade mu se vlast i slava i carstvo da mu služe svi narodi i plemena i jezici; vlast je njegova vlast vjeèna, koja neæe proæi, i carstvo se njegovo neæe rasuti.


I ima na haljini i na stegnu svome ime napisano: car nad carevima i gospodar nad gospodarima.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ