Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 26:4 - Sveta Biblija

4 On èinjaše što je pravo pred Gospodom sasvijem kako je èinio Amasija otac njegov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Činio je što je pravedno u očima Gospodnjim, sve kako je činio i njegov otac Amasija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Чинио је што је праведно у очима Господњим, све како је чинио и његов отац Амасија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Чинио је оно што је исправно у ГОСПОДЊИМ очима, као и његов отац Амацја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Он је чинио оно што је право пред Господом, сасвим као његов отац Амасија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 26:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bješe mu šesnaest godina kad se zacari, i carova pedeset i dvije godine u Jerusalimu. Materi mu bješe ime Jeholija, iz Jerusalima.


I èinjaše što je pravo pred Gospodom, sasvijem èinjaše kako je èinio Ozija otac njegov.


I èinjaše Joas što je pravo pred Gospodom dokle god bijaše živ Jodaj sveštenik.


On èinjaše što je pravo pred Gospodom, ali ne cijelijem srcem.


Oziji bijaše šesnaest godina kad se zacari, i carova pedeset i dvije godine u Jerusalimu. Materi mu bijaše ime Jeholija iz Jerusalima.


I tražaše Boga dokle živ bijaše Zaharija koji razumijevaše utvare Božije; i dokle god tražaše Gospoda, davaše mu sreæu Bog.


On èinjaše što je pravo pred Gospodom sasvijem kako je èinio Ozija otac njegov, samo što ne uðe u crkvu Gospodnju; ali narod još bijaše pokvaren.


I èinjaše što je pravo pred Gospodom sasvijem kako je èinio David otac njegov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ