Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 25:33 - Sveta Biblija

33 I da su blagoslovene rijeèi tvoje, i ti da si blagoslovena, koja me odvrati danas da ne idem na krv i osvetim se svojom rukom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Neka je blagoslovena tvoja razboritost i neka si blagoslovena ti što si me danas sprečila da prolijem krv i uzmem pravdu u svoje ruke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

33 Нека је благословена твоја разборитост и нека си благословена ти што си ме данас спречила да пролијем крв и узмем правду у своје руке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Благословена била због своје проницљивости и благословена била што си ме данас спречила да пролијем крв и да се осветим својом руком.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Нека је благословена мудрост твоја и нека си ти благословена зато што си ме одговорила данас да не пролијем крв и да се не осветим самовољно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 25:33
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Neka me bije pravednik, to je milost; neka me kara, to je ulje za glavu moju; glava moja neæe odbaciti, ako æe i više; nego je molitva moja protiv zloæe njihove.


Ako se lupež uhvati gdje potkopava, te bude ranjen tako da umre, da ne bude kriv za krv onaj koji ga bude ubio;


Nauka je mudroga izvor životni da se saèuva prugala smrtnijeh.


Ukor tišti razumnoga veæma nego ludoga sto udaraca.


Zlatna je grivna i nakit od najboljega zlata mudri karaè onome koji sluša.


Srebro u topionici i zlato u peæi a èovjek u ustima onoga koji ga hvali poznaje se.


Ko ukorava èovjeka naæi æe poslije veæu milost nego koji laska jezikom.


Kaži mudrome, i biæe još mudriji; pouèi pravednoga, i znaæe više.


I danas si mi pokazao da mi dobro èiniš; jer me Gospod dade tebi u ruke, a ti me opet ne ubi.


Zato sada, gospodaru, tako živ bio Gospod i tako živa bila duša tvoja, Gospod ti ne da da ideš na krv i da se osvetiš svojom rukom. Zato sada neka bude neprijateljima tvojim kao Navalu i svjema koji traže zla gospodaru mojemu.


Neæe ti biti spoticanja ni sablazni srcu gospodara mojega da je prolio krv ni za što i da se sam osvetio gospodar moj. I kad uèini Gospod dobro gospodaru mojemu, opomenuæeš se sluškinje svoje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ