Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 24:5 - Sveta Biblija

5 I rekoše Davidu ljudi njegovi: evo dana, za koji ti reèe Gospod: evo ja ti predajem neprijatelja tvojega u ruke da uèiniš s njim što ti je volja. I David usta, te polako otsijeèe skut od plašta Saulova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 David je odmah zatim osetio grižu savesti što je odsekao rub Saulovog plašta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Давид је одмах затим осетио грижу савести што је одсекао руб Сауловог плашта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Али после га запече савест што је то учинио,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Тада рекоше Давиду људи његови: „Ево дана за који ти Господ рече: ‘Ево, предајем ти непријатеља твога у руке да учиниш с њим шта ти је воља.’” Давид устаде и полако одсече крај Сауловог огртача.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 24:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zašto si prezreo rijeè Gospodnju èineæi što njemu nije po volji? Uriju Hetejina ubio si maèem i uzeo si ženu njegovu sebi za ženu, a njega si ubio maèem sinova Amonovijeh.


Tada Davida taknu u srce, pošto prebroji narod, i reèe David Gospodu: sagriješih veoma što to uradih. Ali, Gospode, uzmi bezakonje sluge svojega, jer veoma ludo radih.


Što je umeknulo srce tvoje, i ponizio si se pred Gospodom kad si èuo šta sam govorio za to mjesto i za stanovnike njegove da æe biti pustoš i prokletinja, i što si razdro haljine svoje i plakao preda mnom, zato i ja usliših tebe, veli Gospod.


Nemoj ih pobiti, da ne bi zaboravio narod moj; raspi ih silom svojom i obori ih, Gospode, branièu naš,


Tada reèe Avisaj Davidu: danas ti dade Bog neprijatelja tvojega u ruke; zato sada da ga probodem kopljem za zemlju jedanput, neæu više.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ