Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 19:9 - Sveta Biblija

9 Potom zli duh Gospodnji napade Saula kad sjeðaše kod kuæe i držaše koplje u ruci, a David udaraše rukom o gusle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 A zao duh od Gospoda spopade Saula dok je sedeo u svojoj kući i držao koplje u ruci. David je svirao liru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 А зао дух од Господа спопаде Саула док је седео у својој кући и држао копље у руци. Давид је свирао лиру.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Зао дух послан од ГОСПОДА сиђе на Саула док је седео у својој кући с копљем у руци. Док је Давид свирао,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Потом Саула нападе зли дух Господњи. Он је седео у кући, држао је копље у руци, а Давид је руком свирао харфицу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 19:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odgovori: izaæi æu i biæu lažljiv duh u ustima svijeh proroka njegovijeh. A Gospod mu reèe: prevariæeš ga i nadvladaæeš, idi i uèini tako.


A duh Gospodnji otide od Saula, i uznemiravaše ga zao duh od Gospoda.


I rekoše Saulu sluge njegove: gle, sada te uznemiruje zli duh Božiji.


Neka gospodar naš zapovjedi slugama svojim koje stoje pred tobom, da potraže èovjeka koji zna udarati u gusle, pa kad te napadne zli duh Božji, neka udara rukom svojom, i odlakšaæe ti.


I nasta opet rat, i David izide i pobi se s Filistejima, i razbi ih veoma, te bježaše od njega.


A Saul èu da se pojavio David i ljudi što bijahu s njim. Tada Saul sjeðaše u Gavaji pod šumom u Rami, s kopljem u ruci, a sve sluge njegove stajahu pred njim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ