Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 16:22 - Sveta Biblija

22 Potom posla Saul k Jeseju i poruèi: neka David ostane kod mene, jer je našao milost preda mnom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Zatim je Saul poručio Jeseju: „Neka David ostane kod mene jer je stekao moju naklonost.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Затим је Саул поручио Јесеју: „Нека Давид остане код мене јер је стекао моју наклоност.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Саул поручи Јесеју: »Пусти Давида да остане у мојој служби, јер сам задовољан њиме.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Саул посла Јесеју поруку: „Нека Давид остане код мене у служби јер сам задовољан.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 16:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A Lavan mu reèe: nemoj, ako sam našao milost pred tobom; vidim da me je blagoslovio Gospod tebe radi.


I Josif steèe milost u njega, i dvoraše ga; a najposlije postavi ga nad cijelijem domom svojim, i što god imaše njemu dade u ruke.


Gospode! ne nadima se srce moje, niti se uznose oèi moje; niti idem na veliko, ni na ono što je više od mene.


I odredi im car obrok na dan od jela carskoga i od vina koje on pijaše, da se hrane tri godine a poslije da stoje pred carem.


Isus sin Navin, koji te služi, on æe uæi onamo, njega utvrdi; jer æe je on razdijeliti sinovima Izrailjevijem u našljedstvo.


I David doðe k Saulu i izide preda nj, i omilje Saulu veoma, te ga postavi da mu nosi oružje.


I kad bi duh Božji napao Saula, David uzevši gusle udarao bi rukom svojom, te bi Saul odahnuo i bilo bi mu bolje, jer bi zli duh otišao od njega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ