Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 27:34 - Sveta Biblija

34 A kad èu Isav rijeèi oca svojega, vrište iza glasa i ožalosti se veoma, i reèe ocu svojemu: blagoslovi i mene, oèe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Čuvši reči svoga oca, Isav glasno i gorko zarida. Onda reče svome ocu: „Blagoslovi i mene, oče moj!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Чувши речи свога оца, Исав гласно и горко зарида. Онда рече своме оцу: „Благослови и мене, оче мој!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 Када је Исав чуо шта је његов отац рекао, силно и огорчено крикну, па рече оцу: »И мене благослови, оче!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Кад Исав чу речи оца свога, крикну јако, пун горчине, па рече своме оцу: „Оче, благослови и мене!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 27:34
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A on mu reèe: doðe brat tvoj s prijevarom, i odnese tvoj blagoslov.


A Mardohej doznav sve šta bi, razdrije haljine svoje i obuèe se u kostrijet i posu se pepelom i poðe po gradu vièuæi iza glasa gorko.


Zato æe jesti plod od putova svojih, i nasitiæe se savjeta svojih.


Ludost èovjeèija prevraæa put njegov, a srce se njegovo gnjevi na Gospoda.


Jer znate da je i potom, kad šæaše da primi blagoslov, odbaèen; jer pokajanje ne naðe mjesta, ako ga i sa suzama tražaše.


I podiže David i narod koji bijaše s njim glas svoj, i plakaše dokle veæ ne mogoše plakati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ