Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 2:12 - Sveta Biblija

12 I zlato je one zemlje vrlo dobro; ondje ima i bdela i dragoga kamena oniha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Zlato te zemlje je dobro, a ima tamo i smole i oniksa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Злато те земље је добро, а има тамо и смоле и оникса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Злато те земље је изврсно, а у њој има и мирисних смола и оникса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Злато те земље је добро, а тамо има и бдела и оникса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 2:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jednoj je ime Fison, ona teèe oko cijele zemlje Evilske, a ondje ima zlata,


A drugoj je rijeci ime Geon, ona teèe oko cijele zemlje Huske.


Ne može se cijeniti zlatom Ofirskim, ni dragim onihom ni safirom.


Kamenje onihovo i kamenje za ukivanje na opleæak i naprsnik.


A u èetvrtom redu: hrisolit, onih i jaspid; neka budu ukovani u zlato u svom redu.


A u èetvrtom redu: hrisolit, onih i jaspid, sve optoèeno zlatom u svojim redovima.


Bio si u Edemu vrtu Božjem; pokrivalo te je svako drago kamenje: sarad, topaz, dijamanat, hrisolit, onih, jaspid, safir, karbunkul, smaragad i zlato; onaj dan kad si se rodio naèinjeni ti biše bubnji tvoji i svirale.


A mana bješe kao sjeme korijandrovo, a boja mu bješe kao boja u bdela.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ