Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 16:6 - Sveta Biblija

6 A Avram reèe Sari: eto, robinja je tvoja u tvojim rukama, èini s njom što ti je volja. I Sara je stade zlostaviti, te ona pobježe od nje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Avram odgovori Saraji: „Evo, tvoja sluškinja je u tvojoj vlasti. Kako ti se čini da je dobro, tako postupi prema njoj.“ Saraja poče tako zlostavljati Agaru, da je ova pobegla od nje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Аврам одговори Сараји: „Ево, твоја слушкиња је у твојој власти. Како ти се чини да је добро, тако поступи према њој.“ Сараја поче тако злостављати Агару, да је ова побегла од ње.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 »Твоја робиња је у твојој власти«, рече Аврам. »Учини с њом како мислиш да је најбоље.« Сараја тада поче да злоставља Агару, па ова побеже од ње.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 На то Аврам одговори: „Ето, она је твоја слушкиња, у твојим је рукама. Ради шта мислиш да је добро.” Тада Сара поче да је злоставља и она побеже од ње.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 16:6
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A anðeo joj Gospodnji reèe: vrati se gospoði svojoj i pokori joj se.


Tada sluga uze deset kamila izmeðu kamila gospodara svojega da ide, jer sve blago gospodara njegova bješe pod njegovom rukom; i otišav doðe u Mesopotamiju do grada Nahorova.


A Gospod reèe Sotoni: evo ti ga u ruke; ali mu dušu èuvaj.


I Faraon èuv za to tražaše da pogubi Mojsija. Ali Mojsije pobježe od Faraona i doðe u zemlju Madijamsku, i sjede kod jednoga studenca.


Ko je spor na gnjev, velika je razuma; a ko je nagao pokazuje ludost.


Odgovor blag utišava gnjev, a rijeè prijeka podiže srdnju.


Kaka je ptica koja odleti iz svojega gnijezda, taki je èovjek koji otide iz svojega mjesta.


Rijeèima se ne popravlja sluga, jer ako i razumije, opet ne sluša.


Ako se podigne na te gnjev onoga koji vlada, ne ostavljaj mjesta svojega, jer blagost uklanja velike grijehe.


A car Sedekija reèe: eto, u vašim je rukama; jer car ne može ništa suprot vama.


A sada eto smo ti u ruku; èini što misliš da je dobro i pravo da s nama uèiniš.


Tako i vi muževi živite sa svojijem ženama po razumu, i poštujte ih kao slabiji ženski sud, i kao sunašljednice blagodati života, da se ne smetu molitve vaše.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ