Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 1:7 - Sveta Biblija

7 I stvori Bog svod, i rastavi vodu pod svodom od vode nad svodom; i bi tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Bog načini svod, te odvoji vode pod svodom od voda nad svodom. Tako se i zbilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Бог начини свод, те одвоји воде под сводом од вода над сводом. Тако се и збило.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 И Бог начини свод и раздвоји воде под сводом од водâ над сводом. И би тако.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тако Бог створи свод и раздвоји воде под сводом од вода над сводом, и би тако.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 1:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Opet reèe Bog: neka pusti zemlja iz sebe travu, bilje, što nosi sjeme, i drvo rodno, koje raða rod po svojim vrstama, u kojem æe biti sjeme njegovo na zemlji. I bi tako.


I neka svijetle na svodu nebeskom, da obasjavaju zemlju. I bi tako.


Potom reèe Bog: neka zemlja pusti iz sebe duše žive po vrstama njihovijem, stoku i sitne životinje i zvijeri zemaljske po vrstama njihovijem. I bi tako.


A svod nazva Bog nebo. I bi veèe i bi jutro, dan drugi.


Potom reèe Bog: neka se sabere voda što je pod nebom na jedno mjesto, i neka se pokaže suho. I bi tako.


Zavezuje vode u oblacima svojim, i ne prodire se oblak pod njima.


Izveo si izvore po dolinama, izmeðu gora teku vode.


Koji je stvorio nebesa premudro; jer je dovijeka milost njegova;


Hvalite ga, nebesa nad nebesima i vodo nad nebesima!


Nebesa kazuju slavu Božiju, i djela ruku njegovijeh glasi svod nebeski.


Kad se napune oblaci, prosipaju dažd na zemlju, i ako padne drvo na jug ili na sjever, gdje padne drvo ondje æe ostati.


A ljudi èudiše se govoreæi: ko je ovaj da ga slušaju i vjetrovi i more?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ