Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 8:40 - Sveta Biblija

40 I bijahu sinovi Ulamovi junaci, koji natezahu luk, i imahu mnogo sinova i unuka, sto i pedeset. Svi ti bjehu od sinova Venijaminovijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Ulamovi sinovi su bili hrabri ratnici, koji su natezali luk. Imali su mnogo sinova i unuka, stotinu pedeset. Svi ovi su bili Venijaminovi potomci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Уламови синови су били храбри ратници, који су натезали лук. Имали су много синова и унука, стотину педесет. Сви ови су били Венијаминови потомци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 Уламови синови били су врсни ратници који су се вешто служили луком. Имали су много синова и унука – укупно сто педесет. Сви ови су били Венијаминови потомци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Синови Уламови су били храбри борци који су затезали лук. Имали су много синова и унука, сто педесет. Сви су били потомци Венијаминови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 8:40
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naoružani lukom, iz desne ruke i iz lijeve gaðahu kamenjem i iz luka strijelama, izmeðu braæe Saulove, od plemena Venijaminova:


A sinovi Iseka brata njegova: Ulam prvenac mu, Jeus drugi, i Elifelet treæi.


I tako sav Izrailj bi izbrojen, i eto zapisani su u knjizi o carevima Izrailjevijem i Judinijem; i biše preseljeni u Vavilon za bezakonje svoje.


I imaše Asa vojske trista tisuæa od Jude sa štitovima i kopljima, a od Venijamina dvjesta i osamdeset tisuæa sa štitovima i lukovima. Svi bijahu hrabri vojnici.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ